quinta-feira, 12 de dezembro de 2013

Boas Festas!



IMMANU-EL

                                                                          Wladimir Solowjew – 1892



Na escuridão dos tempos já se encerra

a noite em que uma estrela ardeu no céu,

a noite em que se uniu o céu e a terra,

a noite em que nasceu Immanu-El.



Embora não se ouça a cantoria

Dos anjos a chamar os pastorinhos,

E os Reis da maior sabedoria

Já não sigam a estrela em seus caminhos,



Ah, mesmo assim, no decorrer dos dias,

Aquela eterna luz não se perdeu.

Quem primeiro nasceu na estrebaria

De novo, como Verbo, em ti nasceu.



Sim! Deus conosco não no firmamento,

Na tormenta, em conflitos inflamados,

Nos mundos a esperar descobrimento,

Nem na densa neblina do passado.



Agora! Aqui! No séquito opressor

Da rotina cotidiana da vida,

Soa a mensagem do divino amor,

A dor, enfim a morte foi vencida!



Tradução para o Alemão por Ludolf Müller    -   Tradução literal para o Português de Erika Reimann

Versão poética de Ruth Salles

Nenhum comentário:

Postar um comentário